Wednesday, December 29, 2010

Mittens/ Kindad

„Ilutegija“ ja „NN“ käsitööde väljaanded tasub hoida. Olgugi, et olen mustrilehti lapanud kordi ja kordi- tõden taas, et unustatud asi võib osutuda uueks avastuseks. Ühel mustrilehel jäin peatuma. See muster peab lõpuks saama kinnasteks. Jah, ja kindaid meeldib mulle hirmsasti kududa - tervikpildi järk-järgulise ja täieliku valmimise pärast .



Värvivaliku variante oli:
Mustad lilled-ruudud beežil taustal.
Beežid lilled-ruudud mustal taustal.
Valge ruudustik, rohelised lehed, punased õied, (kollaste südamikega) mustal taustal.
Punane ruudustik rohelised lehed, punased õied mustal taustal

Valituks osutus mustal taustal beež muster. Kuigi soov oli/on kududa ka kirevamat.




„Ilutegijas“ esitatud mustris tegin muudatuse- randmeservas oleva mustri jätsin ära, selle asemel kudusin sama pika osana pitsilise serva.
Muster: „Ilutegija“ – aasta ja nr teadmata. (Kui keegi teab andmeid täiendada, olen tänulik).


Yarn: KnitPicks (black, porcini), a’ – 0,5 skeins
Needles: 1,5mm
Pattern from: "Ilutegija" nr.22/1993 (Estonian publication). Aitäh, isetegijast enna'le aasta ja nr-i täiendamise eest!

Tere tulemast tagasi!
Welcome back!

Saturday, December 4, 2010

Strawberry/ Maasika karukäpad

... jätkuks eelmisele postitusele. Seekord rohkem pildiseeriat. Pildid pidin saama kiirelt tehtud, sest juba lapsed kadusid lumme.
Lisamärkus: Laste sõrmed ei külmunud.

Maasikakindad.



Noorema tütre jaoks. Temal, kellel peavad olema kõik punased asjad.



Kindad kõrvuti.




Vanem tütar kinnastega.




These Strawberry mittens were made in the same way, like mittens in my last post- TeddyBear Pow Mittens.

Aitäh tähelepanu eest!
Thank You for Your attention!

Wednesday, December 1, 2010

TeddyBear Mittens/ Karukäpad

TOPPIDEGA KINDAD

Ühed maru soojad paksud voodriga talvekindad ehk karukäpad. Miks karukäpad? Täpset nimelugu ei mäleta, aga… . Aeg oli siis, kui olin väikene ja lippasin haljal rohelisel aasal, taevakõrgus oli hele-helesinine, keset lillevälju ja liblikaparvi. Tegelikult siiski oli ikka marutalvine aeg- mäekõrgused lumevallid, korralik miinus kraad paukuva pakasega ja kodukootud karupüks-kampsun vammus seljas. Käes aga vanaema kootud paksud kindad. Rohelised- valgete täppidega. Nimetasime neid karukäppadeks, sest nad olid nii suured, paksud, soojad- nagu karukäpp. Nagu pildilt näete- lapse käsi on suure kinda korraliku voodri sees.



Laps valis värvid. Tüdruk, kelle jaoks eksisteerib ainult sinine ehk sinised riided, tahtis nüüd roosat värvi kindaid. Väiksem tüdruk endiselt tunnistab ainult punast. Lemmikvärvid. :)



Siit endapoolne teostus. Lambavillased maavillased heleroosad kindad valgete täppidega. Voodriks kootud valge lõnga narmad.



So, I knitted mittens. They had part in my childhood. Firstly I had those kind of mittens, when I was a litte girl. My Granny knitted mittens for me like these, but green ones with white dots. They were very, very, very warm. We called them TeddyBear mittens, because they were very big, like bear paw. Winter is very cold and my litte girl needed mittens. With help of some notes that Granny wrote for me, I knitted a pair of TeddyBear mittens. Pink ones with white dots. At the same time I knitted cover part, I feathered inside with white yarns.



Yarn: Wool (white and pink) and the yarn You’ll see on the pictures, big skein of white.
Needles: 1,5
Pattern and design my own, flashback.


Welcome back!
Ootan Teid taas külla!

Saturday, October 30, 2010

Kinetic

Kaasabi nurrus pikka aega, et tal salli vaja, nu mitte ainult salli. Sall pidi olema lai, pikk ja tumedamat tooni. Mõningastes mõistetes rääkisime üksteisest mööda- nagu nt salli laius. Kuna minu mõistes „lai“ on ikka LAI, siis alustasin kõheldes kudumist kahe mustrikorra laiusena. Ülevaate andmise käigus, küsib teine pool:“Kas nii lühike tulebki?“ …Et laiust pidas pikkuseks... . Laiuseks piisas ühest mustrikorrast. Hall, paks, pikk ja soe sall.



Kõikvõimalikest variantidest osutus valituks Norah Caughan’i sall Kinetic. Salli juures meeldib enim parempidiste ja pahempidiste mustrite mäng. Vaadates ühe külje all – ristkülikud üksteise suhtes kõrvuti ja risti. Vaadates diagonaali all- jooksevad sik-sakid, mis kord laienevad ja taas kitsenevad- nagu lainetus. Mustrimäng on samuti salli emmal-kummal poolel.



Needle: US 6 - 4.0 mm
Yarn: Debbie Bliss Cashmerino Aran, Gray, 4,5 skeins = 400.0 yards (365.8m)
Pattern: Kinetic



Kudumistarvikutest:




Leidsin netiavarustest abimehe- pooleli oleva kudumi hoidja- Knitzi. Vigur kuluks mulle tõepoolest ära. Pidevalt satun hätta, kui pooleliolevat kudumit kotis kaasas kannan, kipuvad vardad silmadest välja tulema. Sokkide ja kinnaste puhul siis.
Et, mida teie arvate kudumihoidjast?


Taas kohtumiseni uute uudistega!
See You!

Monday, October 18, 2010

Talvekampsun/ Cardigan for cold weather

Palmikutega kampsun lapsele- suurus 104. Üks korralik kampsun- natuke pikem, paks ja korralikult kõrge kaelusega, et külm mudilase kurgule liiga ei teeks ja et alaselg ja randmed soojas püsiks. Tuleb pimedam ja külmem aeg...
Nii mõnigi võib märgata, et kampsuni muster on tuttav. Just! Seesama Isetegija.net foorumis koos kudumise teema alajaotuses Esprit kampsun- seekord talvisemal kujul. Varrukatel jookseb esiosa keskmine muster ja ka esi- ning tagaosal jooksvatel palmikutel on muudatused. Seljaosa on samasugune nagu esiosa. Kampsun sai esialgu võetud ühtlasi käesoenduseks, sest ühest soojahoidjast ei piisa.



Knitted cardigan for 4.y.o kid. Cardigan for cold autumn and winter weather. Cardigan that holds neck and back in warm.


Needles: US 2 - 2.75 mm, US 6 - 4.0 mm
Yarn: Debbie Bliss Cashmerino Aran, 7 skeins = 700.0 yards (640.1m)

Saturday, September 25, 2010

Bolero for Marje / Boolero Marjele

Sõbrannale kudusin pikkade varrukatega pitsilise boolero.
Servapits raamatust: Sonja Esbensen „Knitted Lace in White“.



Yarn: Glamour, 97% bomuld, 3%metallic, 4 skeins. 1 skeins = 50g=165m.
Needles: 2,5mm




Peatse kohtumiseni!
See You soon!

Thursday, July 22, 2010

Vintage Doily "Vicki"



Mõni aeg tagasi tuuslasin väga palju vintage teemas (raamatud, ajakirjad, pildid). Ravelrys kohtasin linikut „Vicki“. Köitis väga. Esmakordselt ja ka taas linikut vaadeldes tundub selles rohkem olevat hiinalikku kui vintage aurat/hõngu- peen ja kergelt keerulise teostusega, millest viimane eksitab- sootuks lihtne. Või Chinese vintage? Kuidas Teile tundub?
Teda kuduma hakkasin. Kahjuks paaripäevasest kudumisest sai kuu- viimase pooleteise rea jaoks sai lõng otsa, ka poes. Kuduja Murphy seadus järjekordselt: „Poes kaaludes, kas osta 1 või 2 tokki- ostes ühe, jääb materjalist nõksu puudu.“


Found vintage doily, named „Vicki“, to be very attractive, so I started to knit one. Found it from Ravelry.



Size is about 45cm (ca 17’’).
Yarn: G-B Wolle Hanna Cable , 1 skeins = 191.0 yards (174.7m)/ 50gr.
Needles: Size 2.00

Sunday, June 20, 2010

Cocoon Stitch Half-Circle Shawl. Vol.2

Kui ei ole midagi, siis lihtsalt ei olegi mitte midagi, mis igapäeva sisustaks. Kui aga on palju, siis kuhjub see kõik kokku ja mitte-midagi-pole-teha jaoks lihtsalt ei jää aega.



Pisem piiga, kes käis vaikselt õe salli piilumas ja silitamas, sai lõpuks oma salli. Oi tema kannatlikku meelt ja pühendumust- väsimatult päevast-päeva: "Emmekas, kas on malmis?". Ikka sama muster Martha Watermani raamatust “Traditional Knitted Lace Shawl” , muster “Cocoon Stitch Half-Circle Shawl”. Ja huvitav, mis sall on praegu varrastel lõpetamisel? ;)




Yarn: Knitpicks Gloss -Dolphin, Burgundy. a' 2.5 skeins = 550.0 yards (502.9m); (1 skein =50gr/220y). 70% Merino, 30% Silk
Needle size: 3mm









Kuna me värsked maja, aia, maa omanikud- on seal tööd küllaga. Lilledest seni kaunistavad üks roosa ja üks valge pojeng ning terve heinamaa täis roosa-sini ja lillasid lupiine. Tahan roose- ja palju. :) Marjapõõsaid ja -puid jagub. Ning ka mets on täis maasikaid, mustikaid, vaarikaid. Loodetavasti ka seeni.



Õhtuti võtan ikka kotist oma kuduvardad ja "kudun", kas või paar rida. Ei saa ilma... .

Thursday, May 13, 2010

Cocoon Stitch Half-Circle Shawl

I do have many knitting books in shelf, and in my comp. I was looking sth simple and nice, so I found from Martha Waterman's book “Traditional Knitted Lace Shawl” – pattern “Cocoon Stitch Half-Circle Shawl” .



Kui palju kauneid salle ümberringi kootakse. Astusin ridadesse. Esimese jaoks sai valitud lihtne ja ilus muster Martha Watermani raamatust “Traditional Knitted Lace Shawl” , muster “Cocoon Stitch Half-Circle Shawl”.


Õnnelik omanik, kes ei loobu sallist minutikski. "Mina tahan kaa!"- vaja salli ka nooremale piigale.



Yarn: Knitpicks Gloss -Dolphin, 2.5 skeins = 550.0 yards (502.9m); (1 skein =50gr/220y). 70% Merino, 30% Silk
Needle size: 3mm


Thursday, May 6, 2010

Prantsuse tüdruku boolero/ French Girl Shrug "Veronique"

Very feminine, airy shrug. Noticed this from book- „French Girl Knits“ (Link to "Veronique"). Instead of black colour, I chose fresh one, light green. For rounding, I decided to knit some pattern, otherwise was a bit pale. Mostly I liked design and knitting it together. Knitting was like crossword/puzzle.
So, this is my version, light green, estonian girl knit.


Raamatust French Girl Knits paelus must selja tagant seelikulõikeline õhuline boolero. Aga siis oli sügis, seejärel pikk-pikk talv. Ei olnud/leidnud/ mõelnud välja ka seda „õiget „ värvi. Ja kevadel lõpuks, armsas Rüütli tänava poekeses ringi kaedes, jäi pilk pidama helerohelisel lõngal, silme ette ilmus „Veronique“- lõng kaasa, koju ja oma armsaks saanud nurka... . Musta asemel osutus valituks kevadine värskus- hele leheroheline. Puhtalt parempidine kudum jäi natuke kuivaks, nii said servad uue kuue.


Kudumine oli põnev- esiteks juhendi järgi kudumine. Teiseks lõige ja selle kokku monteerimine. Kolmandaks sai õppida varjatult silmade mahakudumist, millest „nähtamatult“ uued silmad üles võtta. Varrukatele ei jäänud mingit ranti, seega ühtlane kude. Kudumi ümerringse serva lõpetamine oli samuti uus, ja suurimaks rõõmuks -kiire viis lõpetada.

Nii sai prantsuse tüdruku kudumist eesti türduku versioon. Kel mõlgub mõtetes kududa, siis võib julgelt kudumise kohta küsida. Lihtne oli.




Pattern from book „French Girl Knit“ , pattern „Veronique“ airy shrug.
Size: S
Yarn: Rowan Kidsilk Aura -8x 25g/75m (75%kid mohair,25% Silk); code 766 light green
Needles: Size 5mm



Saturday, April 17, 2010

Haapsalu salli ainetel boolero/ Shrug in themes of Shawl of Haapsalu

Koerakarva lõng soetatud paar aastat tagasi Pärnu turu lõngamüüja käest. Üllatus oli vast see, kui sokid ja boolero valmis, ning teine kera lõnga alles- palju seda on? Sädeleva helgiga, kare, samas ka pehme ja soe fuksiatoonis lõng. Alustasin salli kudumist. Vaatasime tütrega ilu „Haapsalu salli“ raamatut, kui tema heleda häälega kilkab: „Siin on emme!“ Kergelt segadusse aetuna püüan järele jõuda, kuhu sõrmega viitab. „Ei, tema on tädi,“ vastan. Tütar ajab ikka oma rida: „Ei, ei, emme on! Vaata, emme on siin!“ Vaidle sa siis temaga. Samas, mingis mõttes oli väikesel õigus. Elle Kull sümboliseerib kõigi laste haldjalikku ema- Unicef, heategevus. Hämmastava pühendumusega naine. Raamat tema eluloost ootab öökapil õhtuid. /---/
Sellega sai otsustatud-pööratud piibelehekiri saab olema salli jaoks. Ikka see, mis emmel. Tehes omad korrigeeringud: pikendasin mustrikorda- piibelehe varre küljes 11 õit.





Tol ajal, kui sall sai oma pikkuse, sattusin lugema „vintage“ kudumisraamatut. Silm jäi pidama boolerodel- taasesitus umbes saja aasta tagusest ajast. Üllatus, aga järele mõeldes- mood ongi möödunud aegade kordus kohandatud kujul.
Tol ajal, kui sall sai oma pikkuse, sattusin armsasse lõngapoodi. Jäin uurima laste boolerod- mis võluritrikiga silmad jooksevad, ainsagi õmbluseta. Rüütli tänava lõngapoes on väga toredad müüjad- lahkesti jagasid õpetussõnu. Lihtsus! Nojah, vintage raamatus ei hakanud süüvima seda rida-realt õpetust. Oeh. Koju naastes nii proovimõttes tegin sallist boolero. Šeff boolero- nii jäigi. Poolpikkade varrukatega boolero. Serva pits on „Haapsalu salli“ – Pööratud piibelehekirjad järgi.




PS! Fotodel kasutatud sajanditagused kotike ja nahkkindad on kingitus praeguseks 90-ndates eluaastates mõisaproualt.


Lõng: koerakarvast
Vardad: nr3 , servapits nr 2,5.
Lõngakulu: ?



Lisa.
Järgneval pildil poseerin kingitust- sõbranna käed heegeldasid boolero.
In next, I'm presenting a crocheted bolero, which was made by the best friend of mine.

Wednesday, April 14, 2010

Palmikud ja mustrid läbisegi / Arans and patterns

Jah. Debbie Bliss. Tema raamatutes ja ajakirjades leidub täpselt mu maitsele kudumeid.
"Special Family Knits"-s on pikavarrukaline kudum Patchwork Aran Jacket. Kampsun on täpselt jaheda suveõhtu jaoks. Istumine verandal kiiktoolis mässituna kampsunisse. Kaaslasteks tee, sidrun, mesi ja hea raamat. Taustaks vaikse suveõhtu lillelõhnad, linnu siutsumised, veevulin ja metsakohin... .



Kahjuks ei mõista ma tema keelt- rida-realt kirjutatud juhendit ei oska lugeda. Pusisin, mis pusisin juhendi järgi. Lõpuks võtsin ikka pildi ette, otsisin vajalikud mustrid ning kombineerisin omavahel. Jah, varrukad on kootud, siiski ilma osutus mugavamaks.





Pildilt palmikute ja mustrite vaheldumisest erinevatel kõrgustel. Taotluslik. See kampsuni juures enim meeldis.



Lõng: D.Bliss- Cashmerino Aran, 55% meriinovill, 33% mikrofiiber ,12% kašmiir
Vardad: Nr.4
Lõngakulu: 9 (a' 50gr/90m)


Monday, March 22, 2010

Hello my friend! /Tere, sõber!


One snowy and sunny afternoon, week ago, dear husband came from job with a big box in his hands. For me- week earlier, a birthday present. What a surprise! Opened it quickly, and there it was- the greatest bag I'll ever had- Namaste bag. No, it's binder- with 4 pages for needles and several pockets in it! The Red binder for passionate knitter, as I think I am. While I'm not knitting, at least I think about it. Somebody next to me noticed, I guess.

In this picture, illustrates my white and downy Haapsalu shawl. Pattern "Kassikäpakiri"
Yarn- Kitty Emmeby.
Needles: 2,5







Jaa-jaaa! Oman tõelist kuduja kotti, parandus- köitjat. Üllatuskingitus abikaasalt. Kodarad jm tarvikud nüüdsest ühes kohas, ei, kotis- punases ja maru stiilselt. Vardad on kodarad vene keeles. Kott-köitjast: otsingumootor andis esmaseks tulemuseks Wikipedia, mis andis ingliskeelse tähenduse "I bow to you" . Kust ja mis mõttega pärineb firma nimi, mis toodab spetsiaalselt kudujatele kotte ja aksessuaare. Kuidas seda nüüd võtta- kas kummardus kudujatele? Olgu sellega kuidas on, aga mõte ja kott on tasemel.

Esimene Haapsalu sall, raamatust "Haapsalu sall", Kassikäpakiri lk.133
Lõng Kitty Emmebi 70%Mohäär ja 30% Polüamiid.
Vardad 2,5.


Bookshelf/ Raamaturiiul

Bookshelf, made by husband. I love to read historical, philosophical and scientific books and magazines. And fairytailes. Only if I had fireplace, rocking chair and quite enough free time to read.

Lugemisvara riiul- kaasabi disainitud-meisterdatud.




Knitted doily and cake "Tosca"/ Kootud linik ja "Tosca" kook

Knitted doily and self-made cake "Tosca"- delicious! Doily's pattern from
Sonja Esbensen- Knitted Lace in White, pattern named Gurli.
Yarn: G-B Hanna Cable, white
Needles: 2.0


Tosca koogi retsept.




Welocome back! /Peatse kohtumiseni!

Thursday, March 4, 2010